В предыдущей публикации молодой писатель, публицист, исследователь Илез Матиев в своей статье о колыбельных песнях подчеркивает важность их исполнения на родном языке. В последнее время колыбельные песни на родном языке, к сожалению, исполняют очень редко.
На днях в культурной жизни Республики произошло значимое событие — вышла в свет книга «ГIалгIай ага иллеш» («Ингушские колыбельные песни»). Илез Матиев позаботился о том, чтобы у всех желающих была возможность возродить традицию исполнения колыбельных песен на ингушском языке. В книге вы найдете целых 35 колыбельных песен, собранных им в период своей исследовательской деятельности с 2002 по 2015 гг.
По словам самого автора, он трижды обошел стариков Ингушетии, собирал материалы в Пригородном районе, в Ассиновском, Джейрахском ущельях, в Малгобекском и Назрановском районах. Его респонденты- глубокие старики, среди которых есть те, кого младенцами прятали их матери от деникинских отрядов в 1919 году. Книга также интересна тем, что из приведенных колыбельных песен 2 должны исполняться отцом. 35 колыбельных песен — это бесценные жемчужины, которые в одну драгоценную шкатулку собрал автор, за что от имени всей команды, и с вашего позволения, всего ингушского народа, выражаем большую благодарность. Обращаясь к молодым мамам и пожилым бабушкам Ингушетии, хотелось бы попросить приобрести эту книгу и хотя бы иногда заглядывать в нее, чтобы услышать далекие, забытые, бесконечно нежные голоса наших мудрых бабушек. Вдруг, ваше материнское сердце тронут глубокие и старые как мир слова на родном языке и вы захотите именно их напеть своему ребенку.